日本経済新聞インタビュー記事「李赫 駐日韓国大使」は読みごたえあり

 日本経済新聞の「登場」欄に、駐日韓国大使として9月末に着任した李赫大使が取り上げられていた。

このインタビュー記事が名文であるのは、冒頭の一句でわかる。予想を裏切る文面から始まる。

「時折見せるはにかんだ表情が控えめな気質をのぞかせる」

そして、掉尾の文面は

「26日の着任早々、自らに課した言葉は重かった。『韓日関係を絶対後退させず、さらに進展するよう最善を尽くす』」

である。この二つの文で、全体を見通せる構成になっており

それが名文のゆえんである。

そして、冒頭と末尾に挟まれた文劭は

①~た

②~た

③~た

④~た

⑤~だ

とテンポよく進み、次に

⑥「まずは~~自負が垣間見える」

とあり、I読み手を現在に引き戻し、

⑦~た

と続き、掉尾の文へと連なる。

実に上手な筆運びである。これを達意の文と呼ぶべきだろう。

この記者の修練はいかになされただろうか。多くの書籍を読み漁ったか、あるいは鬼軍曹による添削か?

いずれにせよ熟慮の上で執筆された文面であり、その筆力に驚く。

コメント

このブログの人気の投稿

京日本語翻訳)郷新聞記事ー李大統領とトランプ大統領会談

(日本語翻訳)ハンギョレ新聞が報道する李・トランプ会談